You never know what you’ll find in the CHS archives. I discovered this 1897 letter—written mostly in a Filipino language, with a sprinkling of Spanish endearments and other words (“mi esposa mia”)—in a folder labeled “Philippine Islands.” A friend of CHS believes that the letter is written in Ilonggo (also known as Hiligaynon), the language of the Negros region from which her family hails. Can any of our cosmopolitan readers help us identify and translate this mysterious turn-of-the-century missive?
|Eugenio Juron [?] letter, Apostadero de Filipinas records, MS 1666, courtesy, California Historical Society.|
Archivist & Manuscripts Librarian